A fiatalabb (és egyre műveletlenebb) újságíró-nemzedék úgy használ szavakat, hogy fogalma sincs a jelentésükről. A foci VB 4:0-ra végződő német-portugál meccséről beszámoló tudósítások rendre Thomas Müller „mesterhármasát” méltatták, amiből a hármas igaz, a német csatár ugyanis valóban három gólt lőtt. Mesterhármas azonban, a szó valódi, eredeti értelmében csak akkor lett volna, ha ezt nem szakítja meg más csapattársának találata, most azonban Müller első és második gólja közé „beékelődött” Hummels találata.
„Titkos csúcstalálkozó volt Budapesten” – adta hírül a Hír24 portál –, és az újságíró annyira elhitte, amit írt, hogy nyomatékul még azt is hozzátette: "Budapesten tárgyalt mindenki [a gázválságról], aki csak számít Európában és az Egyesült Államokban." Aki ezek után azt hitte, hogy többek között Obama, Merkel, Barroso bújt össze „Európa erős emberével” (copyright Heti Válasz) –  a csúcstalálkozó kifejezés ugyanis állam- és kormányfők megbeszélését jelenti – annak csalódnia kellett, amikor elolvasta a hírt: valójában energiaügyi szakemberek, minisztériumi hivatalnokok tanácskozásáról volt szó.

Szerző: rás  2014.06.18. 23:36 Szólj hozzá!

Címkék: újságírás

A bejegyzés trackback címe:

https://ras2.blog.hu/api/trackback/id/tr586376163

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása