És a legújabb gyöngyszem a robot közepette:

chutzpah, hutzpah [ˈxʊtspə]

n
Informal shameless audacity; impudence
[from Yiddish]

És szép az angol szövegkörnyezet: " Ahogy Wyomingben mondják: chutzpah".

*

Mai örömteli felfedezésem: az angolban is létezik a smúzol, smúzolás kifejezés:

schmooze: To converse casually, especially in order to gain an advantage or make a social connection.

Újabb bizonyíték a Washington-Tel Aviv (Judapest-Washington?) tengelyre!

Szerző: rás  2010.07.13. 17:03 5 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://ras2.blog.hu/api/trackback/id/tr474929221

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Ismeretlen_31312 2010.07.03. 19:14:04

Kiegészítésként: ismerik a slepp szót is Amerikában (eredeti jelentése húzni, cipelni, a slepper pl. a bútorhordó). Különben a magyarban vannak olyan jiddis eredetű szavak, amiről talán nem is gondolnánk, hogy az, pl. a haver (szocdemek használták az elvtárs megfelelőjeként).

Ismeretlen_46946 2010.07.03. 20:06:39

Platen: Persze, a 19. század végétől bevándorolt kelet- és közép-európai zsidók az (amerikai) angolt is gazdagították. (Amúgy a New York-i Museum of Jewish Heritage-ben fantasztikusan érdekes kiállítást láttam tavaly éppen az innen ki- (onnan nézve: be-)vándoroltakról. A "haver" szó elvtárs értelmű használatáról még nem hallottam; kösz az információt. Nekem az jutott eszembe, hogy amikor Rabint meggyilkolták, a megrendült Clinton búcsúzott ezzel: "Shalom, Haver". (A haver szó egyébként nem használatos az angolban - legalábbis nem találtam nyomát.)

Ismeretlen_31312 2010.07.03. 20:21:01

Valóban nem használatos az angolban a "haver". Ellenben bizonyos bécsi dialektusokban ismert hawara formában. Vicces példa erre egy bécsi dialektusban írt könyv/ CD: Da Jesus und seine Hawara.

Ismeretlen_46946 2010.07.04. 09:24:38

Sv levélben küldte az alábbi kommentet, mert a rendszer spamnek minősítette szegényt, és nem engedte ide. Én azonban igen. Wife to husband: - Slomo, you're such a schmock! You're the second biggest schmock in the whole world! - If I'm such a schmock, how come that I'm only the second biggest schmock in the whole world? - Because you're a schmock! Az oldjewstellingjokes.com oldalon ennél még sokkal bűbájosabb vicceket mesélnek végtelenül bűbájos bácsik és nénik :) Nyelvi élménynek sem utolsó!

Ismeretlen_10155 2010.07.05. 11:12:47

=))
süti beállítások módosítása